[随笔]浅谈《一千零一夜》
其实迪斯尼的阿拉丁已经经过许多改编了,本来的阿拉丁故事其实是包含在《一千零一夜》(不是那个电视剧),这是一种被称为“包孕体”的手法,也就是说“故事当中叙述的故事”。 而《一千零一夜》本身的故事也很有趣:一个国王,因为自己的爱妻不贞,在悲伤和憎恨之下,决定要每一个晚上去一名女性,然后第二天的早上就处死该名女性。最终,一名少女自愿嫁给国王,为了保住自己的性命,她每个晚上都会诉说故事给国王听,却又巧妙地让故事中断在清晨的阳光中,让国王为了继续听完故事,于是便不断放过少女。最终,三年岁月过去,少女不仅保住自己性命,还为国王生下了子女(至于是怎样才能在每晚说故事的情况下为国王生下子女,就超出了我的想象之外了,总不成是一边做的时候一边……嗯,当我没说)。最终,国王终于被感化了,并且爱上了自己的妻子,结局就是国王和王妃幸福快乐地过活,可喜可贺、可喜可贺。 至于那些被杀死的少女,这都是为了幸福美满的大局啊,就请安息吧。而王妃严格来说是被迫嫁给国王这点的……嗯,大局啊大局,我们就这样往下看吧。 不过《一千零一夜》其实在中东并没有太过受到重视,是法国人安托万·加朗将其翻译成法文后才风靡至欧洲国家。而某些故事原本也不是在《一千零一夜》里,只是因为同属中东民间故事,安托万·加朗便一并收入了,这也导致《一千零一夜》的故事到底有多少夜出现了许多版本,从数百夜到超过一千零一夜的版本都有。 当然《一千零一夜》的故事当中,最出名的大约就是阿拉丁了(多得了迪斯尼的帮助),可是阿拉丁原本的故事其实和迪斯尼的故事差异甚大。好比说,阿拉丁其实有两个精灵,除了神灯精灵外还有戒指精灵,而戒指精灵的威力比不上神灯精灵。故事当中的神灯精灵其实也不止三个愿望,它也只是个道具,所以自然不会出现迪斯尼版本的“还精灵自由”这种情况。 除了阿拉丁以外,我们比较熟悉的故事就是《阿里巴巴与四十大盗》了,这个故事出名的程度其实令我惊讶为什么迪斯尼没有想过要改编,也许是因为臭男人太多很难吸引观众的缘故吧。 我个人最喜欢的故事反而不是以上两个,而是《航海家辛巴达》(或称《辛巴达历险记》),这个故事里面,水手辛巴达遇到了搬运工辛巴达,因为两者名字相同,加上听到了搬运工自叹自怨的话语,于是一时兴起向他讲述自己的冒险故事,好让搬运工知道自己的“运气”和“命运”是如何让自己变得富裕。所以这里基本上就是故事当中的故事...